Scottish National Dictionary (1700–)
Hide Quotations Hide Etymology
About this entry:
First published 1960 (SND Vol. V).
This entry has not been updated since then but may contain minor corrections and revisions.
Quotation dates: 1922-1930
[0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,1,1,0,0,0,0,0,0]
IRE, n.2 Also oir(e), oyre and, in place-names, Air(e)-, Ayre-. Gravel, a bed of gravel, e.g. on a beach, or laid down naturally or artificially in front of a house (Ork. 1922 J. Firth Reminisc. 153), common in place-names, as Ireland, Ireso, Irefurs, Ayre; transf., appar. from a misapprehension of the latter meaning, muddy puddles collected at the edge of the brig-stanes of a house (Ork. 1929 Marw.). [′əɪ ər, in place-names also ′eər]Ork. 1922 J. Firth Reminisc. 15, 118:
The quagmire was avoided by stepping stones placed from the brig-stanes across the oyres . . . The rangers . . . poured out the ale on the "oirs," and trampled the malt in the midden.Ork. 1930 Orcadian (13 Feb.):
You have the word Oires from Firth, meaning muddy puddles outside the brig-stanes o' the hoose. In this locality oire or ire was a term for the hard gravelly boulder clay under the muddy upper stratum, "As hard as da ire" was a phrase often used.
You may wish to vary the format shown below depending on the citation style used.
"Ire n.2". Dictionary of the Scots Language. 2004. Scottish Language Dictionaries Ltd. Accessed 19 Dec 2025 <http://www.dsl.ac.uk/entry/snd/ire_n2>


