We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more

Scottish National Dictionary (1700–)

Hide Quotations Hide Etymology

Abbreviations Cite this entry

About this entry:
First published 1974 (SND Vol. IX).
This entry has not been updated since then but may contain minor corrections and revisions.

VERSION, n. Sc. usage: a school exercise consisting in the translation of a passage of English prose into Latin, the passage so translated, a Latin prose (Abd. 1929), esp. associated with the bursary competition in Aberdeen University in the 18th and 19th cs. (ne.Sc., Ags., Lth. 1973).Abd. 1711 Burgh Rec. Abd. (B.R.S.) II. 345:
Ther proficiency in themms, versions, poeticall composurs, and ovations.
Sc. 1795 in H. F. M. Simpson Bon-Record (1906) 178:
In Composing Versions from English into Latin.
Sc. 1868 Report Schools Inquiry Commission VI. 77:
The characteristic feature of the Latin teaching is the “Versions” or translations from English into Latin prose [at Aberdeen Grammar School].
Sc. 1894 G. G. Ramsay Lat. Prose Versions v.:
The spelling adopted in the Latin Versions contained in this volume.
Abd. 1901 Weekly Free Press (18 May):
He had some practice in ‘versions' with Mr. Adam Mitchell, rector of the Old Aberdeen Grammar School, before essaying the Bursary Competition.
Sc. 1937 St Andrews Cit. (30 Jan.) 10:
The prize-lists were settled by a succession of trial versions.

[Cf. Fr. version, a translation of a piece of French prose into a foreign language.]

28676

snd

Hide Advanced Search

Browse SND:

    Loading...

Share: