We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more

Scottish National Dictionary (1700–)

Hide Quotations Hide Etymology

Abbreviations Cite this entry

About this entry:
First published 1968 (SND Vol. VII).
This entry has not been updated since then but may contain minor corrections and revisions.

Quotation dates: 1706-1736, 1790-1948

[1,1,1,1,0,0,0,0,0,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,0,0,0,0,0]

RIND, v., n.2 Also rynd, rhynde; rein, reyn; ryne; rin(n). [rəin(d). See D, letter, 2.]

I. v. To melt down fat or tallow, to render, clarify butter, etc. (Sc. 1808 Jam.; Cai. 1904 E.D.D.; I.Sc., n. and em.Sc.(a), Lnk., Dmf. 1968). Also in Eng. dial. Ppl.adj. rynded, reind, reyned, rendered, clarified. Deriv. rinder, one who does this.em.Sc. 1706 J. Watson Choice Coll. i. 60:
First shear it small, and rind it sine, Into a Kettle clean and fine.
Sc. 1736 Session Papers, Petition P. Moffat (2 March) 6:
The Candlemakers pay one and the same Price for all the Tallow they Rynd.
Sh. 1795 Diary J. Mill (S.H.S.) 101:
A ship loadin with Reyned Tallon from Iceland.
Sc. 1806 R. Forsyth Beauties Scot. III. 287:
A press similar to that which is used by the melters or rinders of tallow.
Sc. 1844 H. Stephens Bk. Farm II. 106:
As long as it [suet] is fresh it should be rynded.
Fif. 1864 W. D. Latto T. Bodkin xx.:
This het mornin'. . . . Like to rhynde the very creesh off my banes!
Sh. 1899 Shetland News (14 Jan.):
Baikin' bere burstin brünnies wi' rindid saem i' Yüle moarnin.
Cai. 1916 John o' Groat Jnl. (7 April):
Sometimes the “croytal” or yellow growth on old dykes was boiled in “rynded fat”, then strained.
Abd. 1948 Huntly Express (14 May):
Potties for rinnin' doon the suet for skirlie.

II. n. Melted tallow (Ags., Slg. 1968).Ayr. 1790 A. Tait Poems 114:
Wi' grease like ryne.

[O.Sc. rynd, to render tallow, 1526. Cf. Mid.Eng. rend, id., from the stem of Fr. rendre. The phonology however is unexplained. There may have been some influence from Rin, to pour a molten liquid, etc.]

22167

snd